lördag 24 september 2011

Styrketräning

Vilken motionstyp är du? För sisådär en 5-6 år sen fick vi ett gym på jobbet. Det satsades på att utbilda instruktörer och jag anmälde mig pliktskyldigast för att dessa instruktörs-kollegor skulle få någon att öva på. Jag tror att jag stod ut lite drygt en termin. Själsdödande tråkigt var slutomdömet. Sen dess har jag inte satt min fot på något gym. Jag var skeptisk från början och det har hållt i sig.
Men... idag när jag var på F&S i Jakan som vanligt på lördagar så var jag och tittade som hastigast på det nybyggda gymmet. Jädrans vad fint och rymligt det hade blivit. Fräscht,  ljust, snygga färger, fönster åt alla håll (inte på bottenvåningen) och ingen trängsel. Kanske skulle man ta och prova iallafall....

måndag 19 september 2011

Filmtajm

Sugen på att hyra film nu när de ljusa sommarkvällarna är ett minne blott? Här kan du prova Lovefilm med rabatt. Ange presentkod RAF11K

fredag 16 september 2011

Språkutveckling

Läste igår på fejan en kommentar på ett inlägg på "Svenska skolan för språk och kultur" som handlade om vad ordet spendera betyder på svenska. Jag har själv noterat företelsen hos bloggande ungdomar, t.ex Kenza och Tobias  att de skriver spenderat när de egentligen menar tillbringat. Fredrik Lindström skulle kanske tycka att det var en naturlig utveckling i språket, man kan ju å andra sidan undra vad ordoraklet Horace Engdal skulle anse om detta. Han har ju tidigare ondgjort sig över akademiska rapporter som skrivs på engelska av svenskar som anser sig ha tillräckliga kunskaper när de, enligt honom, i många fall borde anlita en översättare istället. Spendera-fenomentet är ju lite tvärtom, anglifieringen har gjort att man inte har koll på hur man skriver på svenska...
Har dagligen ett problem som tangerar detta. Som kommentarskrivaren antyder så är särskrivning ett annat uttryck för engelskans influenser i svenska språket. Jag jobbar på en servicedesk, alltså har jag behov av att skriva det ordet allt som oftast. Ursprungligen är det ett engelskt ord som skrivs Service Desk. Egentligen borde det väl översättas till Hjälpdisk eller nåt i den stilen. Jag alternerar mellan servicedesk, ServiceDesk och Servicedesk. På engelska skriver man ju ofta substantiv med stor bokstav i början på ord, medan svenskan är lite tvärtom, inte ens månadsnamn får ju skrivas med inledande versal nuförtiden.
Vet inte riktigt vad jag själv tycker om det hela, tror det lutar åt det liberala hållet....

måndag 5 september 2011

Rush Hour

Rusningstid är ett märkligt uttryck. Rusa kopplar jag ihop med att man tar sig fram fortare än normalt. Om det nu är något man kan förknippa med rusningstid så inte är det hög hastighet på transporten, snarar lusiga bilköer och människor som står och trängs och hindrar en från att ta ut stegen.
Lustid, eller finns det något annat bättre uttryck som mer beskriver vad det handlar om?